|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD g: h+ e8 q" W" p" l0 T, j" q5 P
) U- [' w8 w: R( S: r7 }, J6 Y9 Q0 M% |8 o
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。/ s) N) d( o$ J! Q* I
) A9 [1 ?0 ?, t9 c% {ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 9 ~' A1 e! ]* Q% m9 {4 @1 s
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow $ |! x" [6 i% f4 r2 {# `
We're this close together, just this bit close together, ! j0 r0 P& z, N& u
% m1 ]" i3 X8 U' Fแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 7 u/ \% j7 K% M( g( I/ R6 b3 w
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 7 F& @/ ^% C* G b
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 9 v Q- s9 _7 {- u* E
* n/ \+ d# [+ t5 |. J
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ; |# ~+ E0 B' [0 r$ y0 O
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
- e) J; [1 Z5 X* t$ EHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
: n' f$ s9 V- H" P5 R1 u8 u. U, M- a$ ?
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ , M% j& Z( I! u
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai # D) J- Z5 r% m/ S$ D
Don't know why, and I never understand that.
F w8 K2 m# f6 W' _2 L1 _6 d
6 P5 H* C4 B! z5 i6 F* z4 D
9 v" H* r& r/ M$ o* h6 [0 p# s1 h3 B8 [
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 1 u2 T, S2 E! _
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai & @( R: p) R. U/ f
Just only a inch, but it seems so far.
! V7 K; ?) R1 T! P1 b, Y9 F( b+ B) R2 Y! D+ _9 u% F8 _
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
, ]9 F3 F0 R* c9 syòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 7 O5 E' v9 Q X6 Z; j) O
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
* r; d: o6 V5 z3 B+ Z
$ j& x+ e! S0 }$ O8 ~เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
$ p. L U3 K( d$ W+ |ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ! q! \" @' A- U2 s7 l
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.& W1 V1 t% Y" n) U, g( m
T4 ]4 B4 H8 j# _' y9 b; {# g! R1 Kอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
$ m4 _, i1 N5 S9 zyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
$ D- f7 r8 a0 {! rHowever close to you, it's like without you.
4 ?) t5 [2 t: p+ k$ }1 b8 D* D% L
5 Q; x- S% U2 \; a3 z& k- x3 D' ^
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
( ?2 D1 X! s0 Oyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
, W) Q; ^' w4 B: yDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; S/ a& l0 v" `% ^. @
5 p }1 f; y6 { E9 Rยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
, L$ G0 g7 p8 x q w* A0 Y9 `yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 3 b! r9 W* e$ u
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) e6 O% Q$ u" [3 B% B
9 A/ A [- p3 Q* K, g7 ?5 w) _
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย $ i2 d- K( D' u' G
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 9 v, g8 p2 [) L
You wanted to revenge, and to torture me till death, " j1 n3 u/ r" @& Y
, A3 ]2 u9 w: y% c5 ^/ w& Cฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
j: Y) S8 I6 v6 s. {, \chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
8 j6 h& j' z% WI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." u4 }+ n( K# ?/ a, B: B- G+ @
% d1 d7 o5 f9 w/ A5 F
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ : W7 m) e( ?5 M
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
- |( V4 j1 R, D" N. VTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
/ v: ]7 m# ~& t4 E
+ M5 T7 h4 o# n: ]
+ h3 h+ g* `! D! r4 n# C8 W( A6 u+ P" G1 ]
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 5 T$ v& Y- x+ ] j% L2 }
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
9 C G) ^, l; w2 G6 mMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
# g8 y4 V) \$ P. p( ]" L0 g2 U% k. j K( E* \3 r5 A
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
1 x; {: s5 G* Z9 ghàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ) s8 X, g9 `- Q6 e7 L/ S& E
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.% V* a' Z. @6 B0 W Z
6 f4 ^3 D% ]/ H+ T8 gแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ; C1 w D) {! [/ T% I$ i' I# E7 e
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
9 M, X* k$ c0 Z+ `' S& {! wI only ask to have you to be like the same person as before.
: j0 x% P3 E: L8 q. A# T
+ J% P* A( k3 d: q G
+ D* ?- n8 C D1 B9 B: s& ~& }7 T0 c( ^, s1 Y; T- W' e
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
# Y/ C; Q: u+ Q7 T+ X3 J) Cyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
! O- h: Q3 |' j5 X8 K ODon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
7 E4 |1 d8 b/ R( o
4 D3 w, Y0 `2 X/ Oยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
5 I' X- x) Z+ F b5 Q4 nyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
1 e y" t b# `6 U7 l& u: c# _' `The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
/ i% r# h! l9 y+ t6 @6 {) K/ w2 ]/ E: [+ d! ^& s
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
& v( u1 [9 D2 H$ ydtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
% P+ E6 I$ \! M8 L# |1 nYou wanted to revenge, and to torture me till death,
$ ? t( G4 C/ \3 d3 ~' p( F0 s p# a. x" {9 v
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ V/ S, Z# |/ x3 w; ^4 m, W
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
V$ g2 H* _- u) c. l! a+ V) j1 Z$ `I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 S* P' q1 D% P
J, w: M$ a% U# w8 e, {
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ) N: W) m6 Z$ l/ P) u
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
& P/ H) ]- ^' v2 \; |Tell me frankly, that you don't love me in just one word,5 O) J0 c6 W0 D ^
1 G. S1 z: V" Z K
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
# f1 u. r; l7 g6 ^ter mâi rák kam dieow gôr por … " w, P. M! x4 l3 }5 w
That you don't love me in one word would suffice... |
|