杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90022|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]3 V) {9 J% S! J
7 l0 K- ]: [+ _
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
2 ?1 n+ m* v* S& [3 R[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
+ d/ y$ q# V& M3 f& Y( a' @[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; o  a  M" d. `' e【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
. }; ^& H# K2 w2 `" P  E8 y, h, T+ r0 y  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
5 J. N- z! l) l; [+ X+ Z' u$ Z3 \! C+ z$ p9 }2 V
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 c) S# i+ k7 W' q, Q2 o7 q9 b+ B[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
& p! X% F0 E$ W# A: e* e0 T& |8 T  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 s/ G/ c/ i9 A2 |. r  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
/ ]1 T8 H$ v) ~2 ~) X- {2 _  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 G( l) Z& j( H5 B' _
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。* l& ^/ a4 ?3 V( b+ {
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 n3 g( `. d, E$ C4 A; Q4 `4 h  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& l* s4 \9 G. R. Q9 |% N4 `
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
9 }2 h/ d: ]" D7 I, E# A  [b]弗:[/b]是,因为不一样。0 {  s7 x2 J$ y- m" r  Z% N) s4 g2 r4 t
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?* @% J8 ]% h3 J. w2 v: V
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。# ^2 g4 Q# ~3 R  E( c
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?1 w* f% x3 @+ b
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。6 M2 B& g2 o2 }* v4 J
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ x% \* G$ \" t7 B* J  [b]弗:[/b]不知道了……& X1 l0 g" k* H8 T6 Z/ H, Z$ B6 d  |/ _
  [b]苏:[/b]记不住了?4 o" ]$ B: ~( i7 v
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
4 d5 |: I; D* o! X9 g; a! N  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
4 Q& a9 k& O( v; i  [b]张:[/b]难。
. m+ j- [8 [- O2 _5 T  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
+ c! ]) p6 e; [" j% _  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。: _3 l+ \. b/ q) I$ ?
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?" \& u, L2 r1 y9 R" l+ R, i1 `: z
  [b]张:[/b]是的。  n' _- ?. \( Z& v. b
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
9 o( u) X8 p# j/ r0 a) [  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。$ y$ p) x6 v1 w
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: |$ s( }) c7 R" ~5 r  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* S2 V9 g. O5 R% ^. C
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
0 L. `- Q: u# S8 m8 E  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。4 l& y! P( d! r" |4 H* E. D) z
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% Q& V' @/ M' W" Y# ]1 t
  [b]博:[/b]政务参赞。
5 s+ _9 w3 @) ?  Z6 M# f3 q$ O6 `  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# d/ m/ [5 j! X* b/ h4 G  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。; w: N) X$ B- }/ X* _2 U- Q* j
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
+ a% b$ v5 }, m& D# G* A  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
* Z. j" h9 f+ K  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
. q1 G& V% h5 F7 W9 I  z& v6 |1 D  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
' b, j4 V! L8 v- q  q2 O3 Z9 S* Z" w  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……# ^; H/ S; y: R
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。7 [2 Q- S; W( }7 }; ~
  [b]苏:[/b]没有教科书?& r; B  G/ x4 R8 r
  [b]博:[/b]没有。, m/ j9 K. g5 h3 ]. G1 ~% t
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?1 D& }2 o9 z$ J  y  \3 V
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。! T7 u+ {% ]  ]2 U) D  w$ ?
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
0 U3 D! L$ z5 h! ^, M6 B/ e  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
( ^5 F2 [# ?5 `% \3 ^  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
0 d5 j% n' d& ~# @  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?/ o; q/ ]' t. m6 Z9 o
  [b]博:[/b]应该是语音语调。9 ]9 L& j+ Z" I" W+ T
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
, P6 k- C, C( F' g4 n  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。' k7 g: w5 W% n1 b* d9 m7 E
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
. j3 r  @- R9 i% G- R/ m/ D4 p' k9 f  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. a4 n( X; x6 |3 n; o* S" g7 B7 B  [b]博:[/b]截然不同吗?7 F4 W; V- s. F: Q/ U
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
! m3 O1 `, U( z) T; I# U  [b]博:[/b]……: `5 M! p; y+ q$ j; q/ r8 ~1 H
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
# A& e# G0 r7 o  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ u' w. F( O- ~  j! f1 _. T3 k, |  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?2 m0 T$ W2 ]- x6 b1 B; y8 p
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
( Y$ ]& u! L' G( n/ z* {  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。3 }' K0 l4 ]: l7 p  Z
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。3 K, o5 d# j# B6 r  ?5 z
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 A6 j& L, \0 G& F7 n, P( t$ e
  (四位均笑。)) a+ ]5 Y, c8 U% Y6 A. q' T
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 l# a- d1 A; p8 ?  [b]苏:[/b]为什么?; T) C3 @2 l5 k7 y8 P3 I
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。; f- ]0 o9 F- t
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
4 `2 v5 J3 c1 A7 e/ u  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。2 p( w7 p$ x/ t- L+ k9 f
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。) l  _- P  l/ m& R; h
  [b]张:[/b]比过去多了一点。! n: Z, l$ b3 v& \  Y
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
7 r0 B! M2 v/ s4 i& S- w* c  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!8 S3 v1 h" T" }3 a: S
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
- N# s+ v0 s% P+ |! z  @3 I  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”" m/ ?6 V0 |" F8 ~" x: z" T$ ]
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 k6 J6 `- e( _4 J. l  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
3 [! J: M9 V2 f, e/ w  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
5 u) t2 k1 V6 x6 U  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
8 s/ n) e( R9 V2 q1 d) K& P  [b]博:[/b]是,不一样。
; i* [3 F4 K+ }  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
6 n* ^- k3 r  t' n' Y  D* x  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# I) k! p& U; _0 ]  ^2 \2 }3 [  [b]苏:[/b]读?6 X( M. K7 J* l
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 |9 L0 F0 x* i0 d) K6 Z
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
9 V5 l2 c/ C; V3 J9 Y% `  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! |' B5 q) E$ P. T, F. x  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?  s8 O1 `& p( P+ }7 d: S0 O  G$ e$ _
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
" V9 y3 {( s. D! l' C+ z9 G) Q  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?8 w4 \) P, ?7 e
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ _6 @5 s5 q, v1 y3 @3 [
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
1 t$ ^4 ~' w5 i- A* L. h2 ?  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
7 [9 V' R; r, ^7 y# B) t, A3 [  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
/ c0 e8 D3 R1 H3 r; R! w6 p  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。9 g! |3 N. h6 \3 U1 U; o
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?4 E7 E  M' B% F& W: _
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
/ S7 Z+ v! p- C" O  p  [b]苏:[/b]哦!' r  ?, L) [' T1 u* a2 Z+ `* E
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- D6 w/ Y9 q& G  b7 X$ B  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?6 a& h$ b. {9 F  Y+ e
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
8 U* K7 ]0 n7 J7 L  P6 x8 e$ C  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
7 ]3 \  O& w7 s# Y  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
9 ]: C' P1 h" L9 T6 I3 x  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
- s, A8 ~9 }, s2 {  @% g  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
1 k% O3 I9 v4 i# S0 I  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
2 Q* W5 R8 z. q% {  W$ Y: ~+ R0 ]  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ S7 Z. ~" v( A$ w& o5 _. t
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
/ m- M6 v+ I5 a' x  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
* i& b7 |( A  F, R! R! o  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。+ f  |+ b4 y2 j9 u0 A$ ~7 a1 F5 x
  [b]张:[/b]是的。
, E; f& \- g9 I$ w  j% d  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。& i) W+ F6 z  k4 S0 ]8 b4 H
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。8 X% E% t. s" F
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。/ A+ E8 S1 [# x
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。" c+ e+ _: b7 E" x2 ]  j
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
. G: L% M* S7 _* T  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
; `) R8 G1 a: y8 N) i6 G3 E  [b]苏:[/b]我猜的。* a" [' [  b! `
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% _$ E$ B3 L- A$ ~8 ^$ B' |, M- L% ?1 X2 B) z, ~7 v! d* g
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?4 m2 Q0 p% d4 j$ s6 H5 q
! A, n' g' v8 O
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 u. O7 V9 m/ e% m& e8 Q* z5 u2 ^4 R5 I5 n0 I
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。/ I0 O6 T$ S' K
" ?# m5 |; V6 X+ C
  苏:时机正好?# v1 O: K4 I1 M- U& A
' m5 R- p: w/ @; r" l5 C
  张:是。
6 I- E3 L: n% L9 G/ Z4 ?; d% @8 [
5 ?/ z: O' E- L% J' V  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
( B( u6 |) I& c. b' C4 {
* S. a: x6 A: U( X  博:公使。
7 r; N+ D# ~: _
8 C$ t# p+ T! |& P+ {" U  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" J5 ]6 L5 s; i
. j5 I% B0 |+ O; n% ^- A" ?) }  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 Q0 q; a% w1 l8 z" W

0 H1 t( O, E* b( x  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 Z9 T1 l) w9 B
+ v7 J8 Y" a) l" R. H8 d: F. J
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 N  ?% r) i( A0 A( U
0 y. o9 s; ^  O  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
* {. I; j0 t% I8 @, c5 `
( o! ]" O6 |4 ?: v7 _1 m2 k  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。7 ^3 [' G# {' Q5 i
9 }% p( t/ c$ P7 c5 z# K" D# @
  苏:哦!/ L" q9 G( t& R/ _1 u
$ w5 }+ l, S" ^' k
  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 e  J7 |# v- }5 a2 N9 m( ]
- ~. p: Z1 [* W# Z$ g
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?( k! q0 b* E  S
4 ]& c) t+ x: B' h' u* o0 r7 x7 }+ D
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。9 p8 o* F5 a0 A) S: p7 ]) ~# [+ e

3 j2 C3 O( O# O  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 o# n1 \& `1 b* x* n7 d. n) q( k2 M- a* p! o/ {( M& l
  弗:是的,说泰语。8 u0 e' j( H7 x. v* r
; u5 E) r) x. y  ?
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
$ t  `: G" r& _2 @+ b' e* G9 h& f0 b! J( s, A, u+ k3 f
  博:还从来没有吵过架。
4 [: a- q  m( n1 p" j! G" I% l0 |" s  A  ?* y' V
  张:是,从来没有。) D8 f9 B! y4 {" U; D# R! I
" B1 U6 D2 h. X$ j- @! X
  博:用泰语说,就是“还没有”。
- H# U+ d0 ]& e8 d) w0 f5 ?: i$ Y& N! T: L
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
7 @5 C: e% w) Q4 m( A# o' g5 ?& k0 G2 L# X. a
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?" b5 t- s3 C, R/ t4 h
& k6 W' ~- E  p' }- M5 E
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。. [0 L9 P0 N7 d# R4 S$ G

3 |' U" A2 J) H) S% W  博:从来没有在那个时候见面。
# W% c: R8 v$ E/ y( i3 b- F0 G7 E5 \7 v' c- P% ]
  张:哈……. a0 Z. ~$ L, M1 i2 ?9 C7 t

6 X4 |% Q9 G: i) C4 |$ m, T, i  苏:尽量避开,是吗?" w. _, r! C- z) b) N! C" S: i
8 V# S3 q* j& x* c) `& z! }
  博:避开。避开。
# F2 B- W1 k2 k+ S6 a
2 i; |/ B; m# Y: X# j: M% y  苏:那英国呢?
3 U1 w8 l% V( k; v* p7 g
5 W: o8 T# P8 D$ T4 ?9 V  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
- X* H. G0 y) M# R! v1 \6 H  X+ f8 H, o% J
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
* M% \+ [( F) f# D. I3 F, ^# D" J5 e) Q7 |& ]% m# D1 Q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?) J  _( y6 B7 Y! }1 V; y
  k3 U3 A+ o, c$ K: v
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ F" e6 X% [& \' M. m) C
# H0 c  k: k; n) P& A" v3 F
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
& V4 s2 a0 s( m1 L, ^
" P$ p! V( p& S  b( ~  苏:那作为朋友,会怎么做?1 h) H7 C! b- s
7 D( ]3 a" z( f( U4 a8 N! H- a
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
+ {0 f& f- K& R) X7 |, {' V; ^8 j) Y+ d3 w8 C: I8 j5 L# }
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 H  a: g3 h: n0 ~1 K3 f9 g7 n$ F$ X+ @  m% y+ {
  弗:是的,会交换意见。
" m6 O& J6 u8 _) i( C# ?
- [6 J& E1 ?6 t/ w2 P4 l( h% g3 ?  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
1 D* ^$ O2 t8 s% m; L5 t! g, [# i# |% N& }% ~" O
  博:没有困难。& X9 Z9 h8 O  W! C

! [  S' O. L* b: ^7 S$ j  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' J! \$ ~4 y/ J
' z0 g) w) B3 Y5 U
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。* |$ z) _) H1 D, F8 ]
- E: p1 M3 D# g3 `( a( u$ h
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
, H+ z  z6 F) F; _9 _2 R: C
) X1 v- E8 |; v  S$ [" I4 J  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
3 L3 l: [5 y% A9 m" u& I
! [* o+ }* X* O! [& B  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 i' K" R4 x  ~9 q2 R* O: x8 Z7 K! B2 f1 w
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
2 O; m& N4 A0 n) _8 s" k+ c7 k( {  U- Q
' P; D- W% k' R; }1 Q/ v  弗:我们必须保持中立。7 k6 S* i; I2 H4 Q- Z
$ y& r$ }# {0 I. U% E
  苏:始终保持中立?
2 x" _# ?: K/ l. b( d  ?8 \) {7 R
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
8 K! a/ V: C% c" Y$ b/ a2 ^# V! n' F$ E! }7 g& Y, S; }
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
* N5 A0 D, v  R0 r" q2 o+ A2 u2 \) P$ q3 t
  弗:但我们不理解啊。/ {9 H" `, Y2 g; [6 n7 J9 J4 e" D
1 _! O- g" _) }/ Q- [  \8 w% g" L: L
  苏:不理解?
  w  M3 |2 t$ c; g8 s: w7 g5 i# p: @) _8 g$ Y; s& l6 x. C
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
; P+ h/ U1 o' w5 z7 F3 V' ?% z8 T: ^* r/ w* j% K
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 y& P& Z9 f) M1 U4 E: i) R+ O2 y
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。6 ?. Z9 `) E" e% O/ q# E& o

/ E5 g, T2 F* I- u& L3 d1 C6 X  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* J6 I, k$ o5 J! h' r; |
  U. t1 x( E5 Z3 V% K  博:这要取决于“祝贺”的含义了。, R+ M0 b. H8 m& S

5 Y6 b  j- ?3 M2 h4 L1 i  苏:中、美是同一天吗?
' Z* A9 r+ z0 Q+ l* q! Q: K/ k/ ]+ B$ T/ J8 d9 i
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
# a) J0 _6 [& a4 Z$ O8 g! ?0 L; g& [9 g
  张:是。
" X7 s( B* N9 t$ k" M. m& l: p
! x" Q7 a0 d* @. X1 B( c: J  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。3 r( N0 b5 r' v

# {- }/ I% ~0 m8 {- C6 K  苏:张大使介意吗?
/ K$ T3 f  r9 D+ F! [$ l* s, f4 A5 f3 i% a% _
  张:不介意。7 K( q% k6 \& v, d# q: j+ ?

; n% z: A4 B# p, _  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
; T" y0 `* N& l! ]1 w
. o5 I0 B0 S) ?) I  博:苏提猜,不要想得太多了。/ i; r+ T% k& d0 `4 }
  p5 [; J5 F: x- Z, B/ @8 o
  苏:泰国人这么想。
3 q) i) I5 S2 E4 ^; P# t3 u/ z! N, L: y! \; P- l. @( @* `
  博:我们不这么想。
# B* o" b0 S9 _4 j& @
8 A/ V7 D( R7 G  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 T" Y6 H0 o3 W& R, d# P; e& O' s! b9 N+ n9 t" q3 u* J: i
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! y; L* j6 O# d5 ~# G: N
. U* ~9 K' L: _! M
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 A! @) G. \4 y
- ?' N7 w# B3 s$ Y% J4 W  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ v4 A/ m9 [  H1 O4 W" J4 R
) o3 c6 a4 n  X6 @2 S/ {3 _- k  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* {. Y- s# Z) X3 K+ N7 j$ \4 o2 Y

& x& s3 F& x; k% x; s+ m6 y5 l1 B/ e  弗:是。- ^( a0 o, y* k1 [. m

0 R. t7 a- f6 n5 E3 N% q+ Y  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
6 O( D, X& Q# Q6 z7 [
3 s/ X; z+ v9 j/ \5 A- A: G6 g; V  Z  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. d1 C+ n% c( I8 ?1 L# z% H9 ~" q/ b( V# N: P' y0 V: ]9 z
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' c1 y7 L  s8 U% m/ D# \, ^1 R  u* Q6 a
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。, ?# C7 H5 G1 ?) @: s3 G$ s
$ t8 X% |( t$ @$ w4 V5 N) @( G
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
& t5 l" C' k) h! o3 v$ c% d; J# g2 N1 d0 D! N5 l. i5 ?- h" b8 Y
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
5 f0 ?" q9 _' u$ Z0 C" v* `- D- `* f" F6 P" N  O2 o$ n7 l
  苏:大使感到糊涂吗?; }& y& e1 R6 B  k$ @& k: i! p1 G

% h% V1 J& I4 K4 \  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 r- Y5 ]  U2 r+ e! o
- o8 I' H& C3 v! K7 B9 e  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?) j  e' K, U  p3 S3 s9 p* D- R

) O# u8 ^7 d, u0 v6 T0 ^* ]  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
2 }: f6 ~6 j- I) X" e# z4 V* d5 |4 l+ l; O6 C* m2 h
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. H$ H6 V; u+ D* s0 S& E' C( ~! U! ]1 x6 B% }% m; b0 w& m; B
  弗:哈……
2 `1 c* h& w" O3 c) E8 x5 J' L4 a" U% L) ]1 G: h) @, V' x% d3 ^
  苏:每次来都碰到了“革命”?/ f% W; q8 v5 W* H4 T
5 f* N+ X0 O- ^  x
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。( K) `' X& ?! [
% u1 ^' E! @' d: ]1 N9 c
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ L2 w  g; S% M% }- T7 L" y
- X. T! I/ m% n9 e% d2 u7 N3 M  弗:那天我在英国。2 {+ F0 f! O  t2 d
8 |0 d5 w. D: X, A1 G# ?" ~
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 f9 }6 E8 M# j. Q: ^
, E9 g1 b, J" V$ @6 P
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
+ x* M5 s" l7 a/ P
/ K% J/ Z5 H/ |8 \$ S  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。" k) m) W- Z5 j# [8 [
4 Y" \5 j* l+ h! l
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。1 \/ n8 g4 k! {# s7 v; I

  d! d& e8 j4 f( h) s0 J  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ c8 I; r- t: L' o' r
( u  s/ e$ \- y
  博:那你说说,有什么情报?; n- q3 [' ~  P/ K( Z3 J

' j" p9 g; U8 r  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 ]3 c9 d9 B" d  L, N: }, K0 n) a/ v  m5 \+ t4 {& b5 R; C" U
  博:不对。" r, G5 U% O1 k! d' n, v8 Q7 ?

/ Q7 A; ?' t8 D. Z$ R  苏:CIA,可能有什么情报……
4 W) I. T$ v- T- F
' M, J- u" K0 W# b9 t  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
4 {9 F( d$ k$ E3 ?0 A$ `( c; R8 T/ R: U: K
  苏:不是事实吗?
7 h, N4 g' J9 K0 H8 ]
$ u- Z9 c% R# _4 v; n4 n$ [9 Z' a  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。/ z8 V5 f% ?: R, \( `" P1 f  c1 z. X/ J2 M

6 e$ n" u1 N: L" B  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; n9 y: Z8 W, H+ a0 r0 E' X. U4 Y6 P- s
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
3 H. d1 u+ J$ o3 x( F; o2 D. \8 m2 R, R1 J! U5 N/ W
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 o& |; R/ M+ P" `; T
: R3 H; o  l  O
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
+ _4 }& M" i% B$ s3 a6 ~$ t  m1 n0 G9 e. X, s) v9 g( c2 a  y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
; E! k9 `: R" Q( F# J3 M' B# r" X; w
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。4 x5 }/ w4 ~- ^3 A2 M' N: m

5 ?7 r( C; ], f( C3 W( N$ _9 g  苏:为什么?损失什么吗?
% @. e, c4 x7 W% a
- \$ t% h' I+ e9 U; j' \  K  博:是。哈……
" s0 G3 ~' {# L4 q  D. ]$ h( s) ~
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?2 B# q% W6 `) k: g

! [0 e& h. E- H: y/ g9 d+ }- _3 K  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的" e7 H) r+ b0 j/ w6 }/ g$ g
' O8 {/ c; G/ j3 i2 q. N% _
  苏:大使在泰生活愉快吗?% C! Z2 X* L; f& c3 E
; l( |" q& }" {
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) K" o  [! I' p; t/ c7 W8 v
  _# c. Q( H7 B8 z# c- d  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
) A7 y. P' Y* D# b! p! J4 _
9 O% }- U" [7 Q/ i' P7 q  苏:这样好不好?7 [; A1 |% W" W
: d; Q$ Y4 F+ h- t$ i
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。& P1 @! J7 @; |3 [4 K. \
" Z/ f% W1 ?% R- A* K, F
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?8 q: E6 d3 f4 f

* P% w; u& J# F" }. v  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
" f: j, \1 a+ o) I# D: o- \* W* M1 X* A
  苏:泰国人?
3 y7 P. P! T/ A/ Z3 x$ b/ e% Y
- B" ~9 t% B. g$ q$ x  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
5 A2 _1 |3 Z/ o* X3 v! u
; i% J' n) H1 Y. R  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
: S9 F% J# M3 r3 `; N3 V; ]+ b0 Q! {. P4 F# \
- e  F7 C* J# q& _
3 f+ B; Z6 o0 I* z9 V7 C: d. W7 A
6 @& H8 m$ U* z. Z* k
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
4 _2 W  J7 S1 k- n' L' w当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-16 10:51 , Processed in 0.049303 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表