杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113800|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
! I- ]  \; V* U. @2 T9 P) J' j$ o/ C, S+ C
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 [8 q2 a, x9 u1 u. B
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]) d1 K- Z) k& M+ c& Y: q
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]  a! f2 ^6 U# H$ |" N( u
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# }& C4 Q+ h7 K) ?; z2 v  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
/ ]0 H. {/ N- t7 X9 x* Y# l0 |# O6 _6 V- E, N4 W0 s5 I
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
4 o% ?0 X' I7 B' y[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 v& X3 j  I! g4 u
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。$ Z7 V  y$ _  K  l
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
7 b  S! R: b% z: D  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。6 |; u) r# h9 a( W' b
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
1 H7 P  t3 S6 L7 B2 B  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?! n5 e9 q9 q3 j1 Z6 c. u$ @
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: i0 j. y2 V& z$ M
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
8 J# H/ R4 [) |# y, ^; c9 a& L) ~  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
/ ]" ?! z3 Y( G! H& f: w; J  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?+ n  o  `1 x. d: l
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。3 D9 k- v0 E) v
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
2 Q8 E) }6 T' n$ ]; F+ g  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。* p4 U  o5 R0 ~; |* u2 h
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?% K& Z! f, e& J3 m2 Q; C
  [b]弗:[/b]不知道了……! A* z$ i9 G7 D, d
  [b]苏:[/b]记不住了?# W* b6 O3 \  e0 {5 w6 D$ P5 R
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。  n( b) h% ?1 l1 y# k$ e8 M
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  h" y' B( I: r' [' U+ ~  [b]张:[/b]难。
; U& E. D# e+ a- w2 d$ Q; f3 ]  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ v  J9 G9 m! [, S$ e1 y6 k
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
# @- a% h5 q- O+ a3 G  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ I3 n9 U  }+ ^6 }! e; b8 G7 @1 F  [b]张:[/b]是的。3 |1 u% d* L: W, r$ d4 M; {
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?& X6 v6 ?1 {6 r: J6 q
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
* A& F9 D2 q, b9 T/ e: D  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?: \" C7 [9 E0 E6 C
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
6 l; ^5 k0 \1 J& i  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?8 {. f. e2 ^( `/ C6 T; J1 U
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
; S& a9 h2 @8 b# b# J3 i  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ C9 s2 w/ W; R* w% N/ }% C* c
  [b]博:[/b]政务参赞。. l( q' l3 \' t4 i4 ]% ^) u
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
( E  Q( {. j$ _. c0 z# _  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
' G+ Y4 J: C$ X+ f1 V: n5 P7 ]  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
* y7 ~7 o0 G& B4 E" I' E8 u: l; {" @4 T  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
' T- T2 ?5 L7 e; I$ j) p  j  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! f; G4 N; s+ P! Q4 U* w; N: e5 i: Z  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。2 D, O$ T, G& b& Q
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……; r) M" \# O+ k7 s
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
! j& C7 @$ F& l# T  u$ `; ~  [b]苏:[/b]没有教科书?
- a  n6 ^: W4 T& b0 l  [b]博:[/b]没有。9 L0 ?1 {# _/ P' K$ c. @& J
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. Z% i# X8 Q4 ?; O% U  l
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 |* c  b% Y$ C5 b# f* {( l6 n+ P
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ C' ^1 n. |/ ?( D# v1 o  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。) q8 j. ~$ U$ D& M+ e$ v4 ^0 v
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 p% |9 V9 o: h3 B0 g
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- r5 r/ L7 ~- Q/ h7 D( J  [b]博:[/b]应该是语音语调。% w4 v+ F# |4 V( C8 B
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?8 y1 I/ E8 ?% p
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
$ B+ Y7 C5 D4 x3 f# Q8 I  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
- x7 ^9 {2 L* V" T) T  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 N8 Q# W' [! D4 N! p& r9 t
  [b]博:[/b]截然不同吗?( H4 W/ Y' @' O0 Y7 w  w5 w  z& P5 }2 Z
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?+ A4 X0 J2 p- s3 c  a7 l) c0 _8 p8 C
  [b]博:[/b]……
5 n' ?" R. g& a  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
) m# c; l! u: ]' J0 l  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。3 d8 m! n& x. t2 U; K! `& W$ |! A
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
, H* ~2 @9 s% P+ X: M  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。9 L: [8 s, t/ J/ d
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: c8 f1 _% z+ y5 P7 ]) ~0 H1 `  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 F7 f6 a. a' {* h1 v  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?8 U' g& t( B8 I) K( c( a
  (四位均笑。): C  r0 H$ n: E: ?2 X) S8 h1 f
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。( i8 U  t$ K- L6 `4 k- o3 y
  [b]苏:[/b]为什么?
& o' Y- d/ q; m& I! M( D$ g  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。) s# z8 g) b1 D- B- E; H
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?$ i3 p& Q6 z( k1 R+ h
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ R2 u7 r  Y4 F* d% o- D
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。8 Z+ }/ c, D) l: {4 ^( `$ L
  [b]张:[/b]比过去多了一点。: q, |# Z9 I: B- F6 q1 ^
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 X! [4 M5 u8 o  y8 G6 j
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!) ]7 h5 j9 t0 s! R: x. m% z! _
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
3 s# U0 L7 |+ z! r  q  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”( ~3 `5 ]0 Q: E2 R0 D! g& |) Y
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# k/ k- ?6 B8 i* j1 |0 a
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
. W( E; x& W; |4 k5 a6 {' Z  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?1 L/ P6 N: z0 v: u, J
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。; v- \3 _" Y+ \/ C! J7 ]3 f- O
  [b]博:[/b]是,不一样。- C/ t8 }1 L% v! v
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?# o) |1 A; ]5 w, s* N/ [- R2 X. @& l
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
9 o7 {2 }2 w1 k! a$ {  [b]苏:[/b]读?
4 ~9 ^& c1 f/ }0 r0 f0 Z# z6 ^7 R  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。1 Z9 j, f% ~+ N/ z: Y
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
- i' C- a% u! d# z3 @* F% s+ B' H  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。/ ~8 e: t8 T! j/ u8 V
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
1 N# T+ r6 M5 y1 U! F7 c1 U  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。5 R9 J) J0 F# C6 t5 Z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
3 o6 b: \+ i) L8 G" F  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。" y5 H1 Y5 [2 \& o
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?% ?* P$ X( D) ?3 t- Q0 y
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。& X( h/ c+ S) U! m5 U" q
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
% r" U6 X: j9 @+ o  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。8 Y( Y% U+ j6 _0 o0 ?/ q3 \8 ~
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
( x% E/ |+ P$ z$ N, \# p2 n  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
; T% a7 E0 U  \  r/ W' T2 b  [b]苏:[/b]哦!; f" P1 h# d5 ~. W1 v" d8 B7 x
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。' l6 p  r$ y* a/ x3 {  v
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! }9 J6 n. W2 a1 T4 O  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。2 F, B1 R/ h$ Z4 b
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ u# a1 A9 h  f% I  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
& Y- G9 Q; r+ d- V  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
' _) a9 Y2 Z3 T  {; @  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。8 e% J( y3 o9 J8 J+ ?+ T
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?" F# \( |' K* r' p
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
/ ?) U) E% ~/ B6 O+ y# |  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( s' k% t3 `8 W4 x5 r. |
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。& Q$ E' J+ s3 a; s1 K- q9 m
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。3 v* e. y( ?* }" X0 e& \$ T5 C
  [b]张:[/b]是的。  Y# z* k4 u' a8 V
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。: H) G) Z) k0 K/ G  k3 j
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
- ?2 h7 @$ q/ B# r  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
  R4 g7 ~' k% N8 R  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
5 Y, L2 q/ w0 O( ]8 j5 a  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- a* i) X8 [' R  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?( |7 W( z0 v2 z9 m' y. y. ]# v
  [b]苏:[/b]我猜的。
. P, E; a5 \: R% {  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
0 U- L  B/ L* \' c! E) x! Q* v+ ~, U9 ^
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
0 t7 X% g' }- f* ?8 h$ |8 }4 X- _# @# N) M2 \8 f
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& d! b! Z& z2 G( g
2 g, l8 ?- a% |. A$ U  q  ?* c1 l
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
  P8 n" _, L3 ]/ _% Z% P
$ J" e+ T% v0 z: D8 }7 Z  苏:时机正好?0 X7 \0 p3 b9 s
% U  E, z* g, v9 U+ }
  张:是。
! Q/ f* Z- v5 f" E% w" Q2 F) n& N+ `- \6 K# o
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?  U* U4 j" I' t% ]: w$ v& |# C
  s( e# Z+ j$ I0 v0 i
  博:公使。
0 P7 C- B+ w: X4 l
/ _" W9 {0 N; b/ b4 [+ Z  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* ~( M8 |1 x  M: S9 Z( h4 p0 C
3 d1 h/ P) S6 q0 {
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。+ D$ C, ?: `$ w1 D9 ~9 K9 \6 N( L/ ?
, m& X7 x4 i) R# G
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
& t+ E3 T1 e, [; H
7 h; e) r* y5 J  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, A5 a7 o/ v; F4 z, |5 F
! s! l/ x7 {& u3 L
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
1 s! m9 H' @  a3 b" d/ b
; L' T. s; e( f6 t7 a  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) ?. \% M4 X$ I/ A" h: l
0 R% y! N1 T  T. E1 i9 w1 b  苏:哦!
6 u( L  c  j$ V7 g
# ]* {2 A7 `5 R6 k8 ~  博:这位是真正的职业外交官!哈……0 b# r% \/ w" s- A

3 Q- [0 u1 j( c! y  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
; \3 p) V' I& {! e8 y$ d
8 ]: J" x8 m3 f1 `, O) N  Q  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。' d7 M% L+ r9 \8 w( x

. x# ]8 Y& U7 ?' A) j  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?' H+ U8 n+ k) W4 x

* x! q! s- m: u1 o; y0 I8 \1 }  弗:是的,说泰语。
- X/ C; K0 U9 `% b+ w  ~* A5 M0 F2 }, g3 M2 F
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 A7 q" ^, C6 y: _% R9 ?+ Q) X

0 |: j# L5 B9 m# _. Q( }  博:还从来没有吵过架。
1 w9 U& b# @' l. }
/ M* X( |" \+ G. M  张:是,从来没有。0 \# y3 h5 t# L% c* a9 X5 T: x8 x' Q

3 O* F7 ~$ W0 t( G  _! j/ ~  博:用泰语说,就是“还没有”。
- T# g- U; f+ k
! ^  t/ t7 {$ D. z3 Y9 t- p  |  I7 `  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; }8 f0 {. `9 ^' T+ L  C$ v, S# d3 G
/ P" ]& r1 k- V2 }& k! V, `  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?% H. ?- E3 b0 z9 P$ U6 g0 I' A
7 f- x: _/ T! p2 W
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。3 N7 S; f) _+ z, @) B& k3 Q9 }, O

2 c$ A5 I6 X8 a$ U- a3 G  博:从来没有在那个时候见面。
2 ~1 E% B. e+ E: \, W
' j/ p; o8 @- p/ J, V8 x# ]. r- W6 m  张:哈……! J8 x  ?. ?. k# E. q7 M; Q

, L  A2 z. }: A8 y2 y$ Y4 h  苏:尽量避开,是吗?4 G' C) X) y  T
; g0 U% ?0 x4 E0 f" ]- P
  博:避开。避开。2 S# ?% e6 G: n& t) _" y4 k5 M

. ~9 l  E* k. `% n+ x  苏:那英国呢?8 H; t; }7 C" e
6 |- F# x( ?( o0 |7 y
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
, Q1 x7 M$ s) n1 w  [4 [
3 @' E- n' C% v6 |  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
) n( i( n4 d) ~2 i3 d* @! W/ n' I' M& A% S) `+ B, p* A
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
' [$ u$ R" ]) N$ J( L1 Z
& ]( Y4 e" E* @: S  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
- B8 i3 W7 b, T& i  v: `; ~7 C
" g! e2 M2 f6 `4 O) U; ?  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
. W" H; Z+ k' ]& N, W! F5 h9 E2 {
2 I3 v  e2 W5 B3 H$ ^4 [& M  苏:那作为朋友,会怎么做?9 C  x& i4 A/ @, K8 l! y7 [

3 U& n6 f. g) ~' I/ u1 t2 H0 }, o* \  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。+ V9 |  [4 b! j/ h+ ^
6 c. d0 W* Z$ ~, ?1 o2 r
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?. _5 J. w% f0 m! B  ?/ }

' f# d" h* b9 P# b3 t5 n7 ]9 \  弗:是的,会交换意见。$ _* p) ~' n7 P5 w1 d

" h* v' l& ~/ L0 g" J  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' ?- m7 L- [. G
0 h- k. X* v% [: N* ]; r) T
  博:没有困难。
5 u9 Z! M  B& Z6 y" [4 b- N2 a, P+ U+ ^, K( Z/ E
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
& {; t* ]. V, V0 @; p
1 X1 u" b6 q( S6 y4 y8 @: h* Z+ c  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
* j. Z0 ~- }4 E8 @3 Y6 w* q& E$ f; _( o+ p4 x
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?0 G# l8 I2 ^- P  \, z
2 r! B# ^6 W& w' y$ T  K
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。4 \: F2 p9 K" S
2 v/ P, n* B. ]5 b  ?: A
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! g1 b$ f3 L4 T0 l" @9 c- t* _
, g6 R: [# v- A( ?* E$ e$ m; y
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
: N; V1 Z( G& W! j- S- }' ?6 ?
  弗:我们必须保持中立。3 ]+ F: k8 I; A! j7 n/ B

0 Y" a( V- S- O  苏:始终保持中立?; F/ V) {4 m  y
: }! J  {/ {! D! o$ _! ?; l
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
! Z# O6 h) j+ h7 l$ n
  m& C: L6 Y" x" S5 n" I  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
5 ~  V6 a' P5 r4 J; z7 B8 N6 Y2 x9 N
  弗:但我们不理解啊。
% Y" L  R7 t; y7 E# _3 @# F( m' F" A8 p1 j2 V
  苏:不理解?  b4 g' u% j! c9 E: F& l
4 _/ ]/ s* l. o1 ]$ k% [
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。3 M- v  y7 e5 h, i5 R. q

7 |% v  R9 t1 R9 x  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" M, p8 ~- Y' Q1 }" }3 l7 N

( I$ w( a! C/ u& D1 A9 P  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。9 s3 I/ X; b3 }9 K

1 P7 a1 o3 T9 e: M" g5 \  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?" r' N- M/ g# e, |% I3 _

4 i( M' i  }0 z; m4 M  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& u: Z" T3 t5 ]; n! x7 D! \6 x  E: p) d& M$ C4 S4 r  ^8 b
  苏:中、美是同一天吗?
0 c9 i. D8 T2 x, M4 l* w  w
# v; ]* k+ P) _9 h6 Y  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?" a7 e3 R1 c4 m: Q, ~3 p2 v: D3 J( d
7 r. R. }, Q8 v" j2 m7 e* }
  张:是。
% w3 @* U9 C1 a
9 {8 L; _/ O' V0 G( f  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; \( M8 z$ j  L! O1 z; S) l  w
/ n, s! ~/ _3 n/ e0 V
  苏:张大使介意吗?
( l4 y3 |3 S2 G5 {" n" \( f1 `' H' E6 t
  张:不介意。
2 g/ p2 N6 e9 d1 D/ @+ O
9 h( z% A5 {  c  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
6 i2 [: u/ N9 y7 A% i% ~# l* {  B, g' H4 `% a) x
  博:苏提猜,不要想得太多了。
3 A+ o/ A" x3 ^$ E# Z
  X5 P% w; j8 F9 t; p5 I" t; E0 W" _  苏:泰国人这么想。
' V. y" H# W4 I, a2 ]! u* h8 [0 T" a0 U+ k  w
  博:我们不这么想。
2 X. C! B/ I: E4 G( e# I- z' j2 [0 z
9 W( p. ~( O5 Y. A, [; ]) c" h  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 G' v9 B& _7 f) I
/ Q. S; }- G1 h8 Q1 k0 H在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变" k8 `7 I9 a2 |6 [
! B& d9 ?# l6 k& {
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?% I) y: s& |( w* ?; d/ b( s2 M) U
: G7 L4 ?3 T' l/ k
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
8 x' |# z8 }$ o8 Z2 P. F3 Q3 S8 d% _" @% S0 X9 ^
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 s# x# o: `( o! p: P: z( w# q( P! w- B0 X  C2 ^0 X8 A
  弗:是。
% G  ~  ~2 O+ q2 K" w
, R' V- _- B1 l- n  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
4 L6 B3 a# i, d# l: r) {, g5 a) e) k1 Y  j# \6 j) b" c. j6 V
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。& A% d8 W: ]" p4 A) A
. Q# k/ V' v0 \: _& B
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
6 w. D! K( |: ^- D+ ^/ a; w, e2 r; u+ a' v/ P
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. Q9 T4 X! T9 _( q  H
' B0 Y9 L' z: m/ U2 ^
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。, a3 z. P0 `" @. M1 K$ u
( J7 h9 C) ~5 [  b# u6 N
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
7 ?9 _; G6 K# W' C
+ M5 L/ T- X3 ^& P# i  苏:大使感到糊涂吗?
! \, ?4 k6 Y$ V- m( a( f- w3 N, I3 S* Y( \! S2 Z' U( S
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 {# v/ O7 P; T" N4 G9 Y

6 _2 m8 l* v* Z( z4 ]6 N0 o7 A  \" \+ B  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
+ ^" N  V7 F! b# m# E' |% {: D- d$ e! Y
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 e5 b) Z' Z( h$ r

1 K# l9 u- n; t: H) ]" Q( c! w  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
% W- P: ?( p5 L" x! k( H
' q4 b& i/ ?  A$ {  弗:哈……
. o4 w; m. |' w4 S# c2 y
6 v9 y, V/ ?, g  苏:每次来都碰到了“革命”?0 l. P# \# _0 R

% w& M3 {# |. r* J( J  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。4 Y2 h. [# Q5 z/ j9 R

5 c9 ~; N2 @+ J# k  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
6 V) q* ?1 a4 S( E9 _; p& Q: ^$ Y+ i- d) z7 ~1 c
  弗:那天我在英国。
# U; M( c0 H/ S5 W( B  ?/ S( `! k& }/ K( [- V, n0 b  v1 I  k9 r
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。8 y$ N- k3 J: v
. k3 [" @; ~* V3 D. a6 e
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
. ?1 g0 n  _3 `2 ~$ h2 k' P1 O7 a: h/ G* r+ x7 r
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( s: W1 K- R% [' D+ j! M

& m" O* ~) N8 |9 D1 {/ I  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。2 {8 s7 b: Q: B0 e
0 r' g' d2 M( a7 ^4 _8 l
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: ^1 U8 T& q8 N0 e9 U" \

' R' H" y0 [1 C3 c4 n  博:那你说说,有什么情报?
: l8 j8 r: F+ L4 P
8 `7 ?+ v0 {4 L4 o6 T; d  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
4 X# I/ z, d$ V( j2 {6 l/ p- x$ I) G$ b9 c
  博:不对。
, U9 g/ f9 Q/ [8 O: z5 S' b* _. f" ]6 r9 C# X% P' V2 g
  苏:CIA,可能有什么情报……5 u- {$ M! \2 T8 U

2 |# k, b+ s& c: l; D  E; T) P  R$ L  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' O' I9 Y5 ^% _( E- q+ N9 {! L
( D/ T7 m, }0 A8 ?/ u0 @  苏:不是事实吗?' r: u; P" F, N

2 G4 X  V; n; ~8 k: G7 Q& p5 A* S9 O# z  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。& W# B  X& q$ ^# }/ l' q1 G

( }; h$ C6 m3 ], |  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
1 I( o5 o, L8 e8 _. g9 G5 |8 M! J2 \7 X/ Z0 j
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
* A& O( i' w3 |8 Z
+ x* o& I3 j3 O2 Y' D: c9 s8 u  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。  _- [  n- C3 d6 @

' r$ f" X' D4 {% S  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
  U, u" d$ ?9 k2 i) S5 ?0 n. t
* l7 q+ r3 M# m' Q" W) ?) ]4 @  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 z5 v6 C- h/ |; h7 x
) O+ y, k6 P7 O% i& Z* J
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
( T9 u4 V4 G7 p1 _1 u9 F
( E5 k/ r! d# ^3 u9 Q0 {( ^' m  苏:为什么?损失什么吗?
! b% H% N0 @. \6 y! ]6 A. x3 f
+ R! H% ?8 g! U0 T% A  h& Y  博:是。哈……
/ t/ Z7 _' x! k- b
1 D9 w3 N8 h( w: s  N  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?- W. j) p( h  h! Y7 m: A7 S
5 U8 O9 a: {8 }6 Y2 z
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的/ q7 v7 v% Q) S, V. \

: {/ ]$ T- R5 M! W  苏:大使在泰生活愉快吗?
* t0 w7 e5 O# a& d- @0 F2 \7 Y1 e* w- p: {8 M# f
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
: \6 x- g0 K0 W7 k
: A! h# U; R" f' [; N7 ^  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
/ u& L8 X% d1 [# g) Z
4 D. b" Y: ~- d) Z0 G  苏:这样好不好?; r7 s4 z) A8 k) H( V* \
% l3 J' v7 Z2 C% P7 m
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。6 U8 K1 v3 W, z+ V$ C: K

5 _5 b9 Q; V+ ~) m; f: b. ]  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?* m7 W3 K9 T# u+ j" F

0 S4 i$ @) ?3 a! v) Y/ \  s  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
* t2 W8 }& F+ l  X5 X
6 q% M" }# j4 ?' _" x  苏:泰国人?0 N1 y5 E; Z& x

3 W% ~9 U! F% k- F3 N1 x, T4 J' F  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 `' Y. N- C' B2 i6 r; S8 T, q

, T! q$ K3 V. S% r7 p4 @! c  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。8 m2 p  P5 s3 a! p$ Z6 |2 v! W

9 v7 n' w2 w: r  h ! P, F! a( B6 `/ c6 D

$ g- w' H1 m& u8 x- ]
& L* q; k* Y$ t/ ~) v  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 8 Y$ \8 c* o; K7 g
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-20 20:28 , Processed in 0.060654 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表