杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 75079|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]2 {3 o" W$ K4 y7 R% y
+ k/ j  ]7 m$ S# ?2 Q( W
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]8 s- H+ f. R3 l) g6 y8 W
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]& w3 k, a* L5 R3 }5 d2 b+ }
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
. _: z" Z9 D9 |4 M. a' Y8 ~5 s! o【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
1 l* e% E- a: h0 U& x5 a" _2 e  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
& X# F; J& h0 i, o% L8 G2 P2 G  x( `# m8 R
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]; @. n. o7 y- |' C/ s0 D; k
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?4 o' r5 M0 s( |8 {5 Y/ ^
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。0 B  K0 G4 g4 l
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- m+ \# b+ B1 \- ^; }  G/ O  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。$ \# V+ x2 \2 p, [, g  K
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。4 }. t( A6 n2 w* ?, E: x
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: ]0 P) `8 [0 U' B2 S7 K/ ~; i
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
0 j+ i0 G9 G" Q9 ~5 x4 i  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?7 a- H# S0 k0 J0 k! S
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
  _, T! a, C9 U  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
# a7 N5 r; r. P% m  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 a- I6 Y0 f; c: _  R$ d# `1 X  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 e. U' e1 N2 v/ t  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
( {3 r& V* j( B% V8 l7 h& j9 _+ a  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
  g( v! `5 o$ A  [b]弗:[/b]不知道了……
  L5 m; z1 Y9 i9 A1 M& Y/ s: y  [b]苏:[/b]记不住了?
$ P- i/ H% G* y, q) G! T  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
, h& G9 v4 z' ?6 ^( |; u1 n  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
3 u: a. I$ T' j2 u5 }2 [/ i& K! @  [b]张:[/b]难。
! Z$ t/ K8 {& f+ J  l9 q8 V  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ H% Z) K* w3 Z4 H4 w( c! V
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
' v6 e' K/ N( v7 k  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
3 H& p+ s2 ^2 ?: Z" V  [b]张:[/b]是的。* c' `- B( }1 N" V
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?- v# k) f( ^% v9 e7 F' c
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
6 A1 J7 i$ O+ x: d4 D0 Y- Q# U$ r  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?% I0 V1 Z/ |  ?: U9 ]
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 I6 T$ r! ^* `. u, L( D  G
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 y! [* ^+ T2 }  S  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。5 K) y2 n9 ?7 E( L$ R
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; o* j/ Z+ r2 z1 A* @' M
  [b]博:[/b]政务参赞。
: S- m) @# x( u- g( r  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
( D. |2 B4 E' _3 b; F; g  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
( b- u6 q  U6 Q/ l/ w8 s+ z+ i  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 j7 Q9 q; v7 d7 W( r/ {, L, e  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。! e6 @2 Z9 n3 ?. E' o
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 T; _" E% X4 j: P, ?1 }: U  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。# Q0 Z" B/ {: E. ?' Y2 I
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 N. x7 I2 ~1 z' x6 y  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
# |  Y* b( N+ v; W: O" @  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 b) E! E' d% J3 f  [b]博:[/b]没有。) e: }9 R) \3 [# S9 ]
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?, \" C6 G8 d2 }; n
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
3 m2 ]2 U5 X5 ?8 ]  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。) [" G5 j  V" ~) n/ ^
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。3 b% s- X) Y- K0 F
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。8 x: V' v3 a0 y) L$ g, r4 _- A' [
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 T" ?2 G1 ]0 i- C& D- W  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ \6 L& p/ v/ ~3 ?+ D  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?+ b8 E0 J$ f# M* V: C# G) G
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
# J: R# @; b) b' m" K9 m  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。/ w7 m& T/ d6 E
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
$ ^7 p. d6 E3 N( Q  [b]博:[/b]截然不同吗?
# z3 H% Q" h2 j" E3 n$ g. b  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
9 \; N5 a' m! f& d/ t+ q  [b]博:[/b]……4 U- M+ o! G# d- T+ R: I/ C0 z) e
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
$ m5 I- }" E0 ]7 ~9 d# I) U  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。% O, g! w1 q4 {" {
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' C( B6 o* k% P+ {  Q" `; l
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。" m" P- ^  V: K2 p$ \* r  L
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
( }4 ]+ r5 U9 I( V! G* `: T  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 k5 K$ M8 ~. A# o# K, A" `  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?+ A0 s9 K5 c1 H7 |
  (四位均笑。)+ n7 |) d/ s, R# d+ Z0 [/ ^! j
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
- f8 A2 k# D: l% X+ J" A) D  [b]苏:[/b]为什么?+ U1 w' F( [# r2 z) u+ A
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。% \6 ]8 M* ]$ \4 T; X! d6 e6 L" f
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?4 B. O7 I# u" ]6 y* X. u
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
, P4 B; L' [+ U2 T+ H3 i" O; _+ o. l  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& ~% g' U) Q$ A; r1 j
  [b]张:[/b]比过去多了一点。: r* [7 o3 b7 }! k6 X+ z
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
5 Q, c+ d$ _8 p& }, C, G* w' P  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
( ?7 a9 s' X) D6 }/ A+ a0 q  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
2 b7 l6 d- h% m: X& F/ Z$ O  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”0 f: }) B% I7 h2 B8 S
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
' m+ }4 N4 e" |# @2 G9 }  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
& \, g; N% k  L& r- ~  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?' t2 z0 U6 G  _. m' e6 T3 M
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。! ]' A& }- H7 C  I" B( {9 ~7 m2 l6 R5 j
  [b]博:[/b]是,不一样。# @$ l, u8 [, @! w2 B- D
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
* j9 A0 [& i5 M  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
) u3 I( e* A9 q6 j2 O9 @8 P  [b]苏:[/b]读?3 n0 M1 q) Z- ?: A( j
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. j' j9 w" o( }# d6 L7 Q  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
4 E9 D" B# T% R/ S" y! U  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ @* N0 j' `% Z& g. i! c/ L1 N6 v  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?+ h; D5 C! [4 c7 `
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
3 ^' {6 Z- ]7 P1 h( B  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?1 U% G' m# n' f4 x+ N$ N
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
5 j1 ~0 [7 m" T; ~) D4 z  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 M8 W. R6 ~% _+ l9 d  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 i6 J5 M9 {- O6 B* @( M
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?0 m" F0 V3 \- a) s& k4 o5 w7 S# `
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
8 x0 H( f7 H" i# r4 s7 }  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( o5 U+ }9 t% }2 e4 f
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。: w' o! J% b+ V1 ?, G' J) Y
  [b]苏:[/b]哦!
# p0 f% v. N# @5 m  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: t7 L* u* t8 e7 Q9 y, ]
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
( ^% r# t) L: r  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
3 _  q6 s( Z# }9 h$ D4 x  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
4 y/ `' j, U$ n$ g  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。# {$ `7 O. a/ B# m6 h5 o; b
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' U! T4 W# U7 Z" E* ]! r/ p
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。. U* R' o9 d" y' E0 Y2 D; Z
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?. P* C3 w: E/ g8 P1 V6 t
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! ?* m1 E9 |: Z" K  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
4 i" T% m# X$ Y7 ]0 d0 J5 S  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。4 u9 n' o$ G1 z7 \
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。! m7 J5 z2 {( R
  [b]张:[/b]是的。% {9 C: Z7 ]& y* f- X2 [- j' F  `
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
. N+ R5 }4 E+ g7 P% t  o9 U. a  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 i: t0 P; ~, I* z" r: Q  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。9 y7 i" i. V# K. d' t. t1 c
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
  |9 Z  G3 D+ A3 b  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  [' k6 C5 q4 W# _1 c0 v: {  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 m" M# Y* t! u
  [b]苏:[/b]我猜的。
- a* f' D+ i- @, q) M  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张) [/ z. \8 b( J; I* y

: U6 Z% Y3 Q, C' D1 ]$ R  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
8 l) \/ f0 n1 S; \$ [6 m7 M' S" Z& u( [  Z+ _1 W( ]
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
  ^/ s4 D7 V6 T* B; m2 J7 U" a- o' s% l7 t' o. l3 ^
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) r- \+ O* {/ j) s* b4 C, a) E3 H+ W6 w
: f3 u  b: l" q$ ^8 r. k  苏:时机正好?
3 ]% r- b  Q, T- K2 }
$ `2 o  `, [+ x  张:是。/ t9 A2 H, a( Q1 D

+ }, G. ^4 m# v8 r2 t$ e% T7 [  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
" g' _% j0 m; z: Z
' z* u! k5 y+ u+ H* A. B) G9 a  博:公使。
. c. L( Y- d0 N% A1 i& [1 B! D$ {
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?3 x! h. s4 {* |# u3 g, E- V
+ G% a6 N5 g4 U. O3 `
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。, S0 d+ L, G. ], R9 S3 R. x

1 n( ]- m6 S0 v3 U) P/ m! x  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
7 ]( f3 v8 \" d& _
/ d9 ^" v4 f0 }& p- I0 ?  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。3 s: X! C  }4 E/ O3 H: b- p) E

' @' l! ~1 [# ^  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 p# h  u  ?" D3 n

0 v/ y) }( B. T' D  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
$ A6 x  l6 m0 W. u) ~  C* m  `% Z* V0 {4 l
  苏:哦!
/ t& j$ D; l) d& M
7 h5 B& M: Y( c; s, G( E8 b, @2 l  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 r* |4 |% }! d1 b
' B8 T0 ^& D, t7 x7 E4 p9 i. M8 Y
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
. F& y9 D5 n! F# b% c* b  u; Z. V3 ?  y
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。  p1 F0 [1 ]2 x/ ?& v: x" F$ [6 r4 }

& I/ H9 p6 L6 @; k# s3 b& c  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
. U' q, \7 O3 J. O* c5 y! o+ U5 a# v' ]8 }
  弗:是的,说泰语。
7 M5 e7 e( L( L& x5 F; `2 W$ B/ D2 p' g: l7 y4 a/ m$ V
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
+ R2 R8 g$ W; k( c$ L7 q  {
1 G3 n+ @; d! z# |7 `5 H# V& j) b  博:还从来没有吵过架。1 ^( `( N* w. H( s6 N% z

" \& V' o9 O" H: ]$ t' z$ H6 G) w  张:是,从来没有。  z3 U) |0 @1 M9 a  U

% b5 B' D& r. O" G9 \* A  博:用泰语说,就是“还没有”。. z. I0 D+ S2 n* H6 i- T+ J

0 Q, u+ Q# E' S* E/ v8 u  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。6 e, C: ?- @  }7 k* ~8 q3 N
: y& f* A  T4 `+ m' f4 E/ X
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
! p1 K2 G. {5 R2 h( @
/ u" E5 m) [3 }  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
3 U# n6 z6 t3 u# R9 l$ s
0 m" l5 Q& _  a2 {: n# z) K  博:从来没有在那个时候见面。
- X: w. r5 C. N& T' w. d
3 o+ {3 J  \3 Y0 ^" a  张:哈……/ w. E/ u+ R% L& G2 B
; r  z* i( H4 t
  苏:尽量避开,是吗?1 v$ a  K8 M7 G

3 l3 y0 B3 a' }  博:避开。避开。
* g( A0 w% Q7 O) a/ L
$ O% r9 F. Z6 o2 Q6 @  苏:那英国呢?3 @* B1 E/ e1 B' w
. {1 t0 _8 ~" u. J+ @! F# K
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。/ s* w' D3 y9 `

; m- C2 |. `; f' M  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
# b5 s" U' W6 L, K' Z+ q/ P0 A8 M5 I, A
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 a; x8 M3 o8 r2 A) b' }9 `2 L9 R/ ]

& ]1 o6 }$ [/ b5 `4 A6 b; p  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* f* Y6 V2 m9 u
3 }+ y8 n- B) z- D) \  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
' ]! L2 N8 q) [% z. g9 h% A3 \0 V% k' m$ T
  苏:那作为朋友,会怎么做?: J# p- {  ]) W3 S& \+ ]! c
4 ^" }& ?- C' b) {( S: p+ c8 f
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。2 y, U$ u0 C& p
( F8 v3 l- M, k. _; m5 n
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: [5 A  g$ `1 i! K' s

  M" _7 A) ]; j$ h8 \) p1 e& A  弗:是的,会交换意见。
  J# ~- M: t5 l3 K" r# w6 z8 s) Q% M, u5 M3 q
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。# d& G2 M! v2 e4 b* ^
5 }3 k/ d! X; g
  博:没有困难。. Z. r( i" ~; d+ V4 r: `& i
3 S$ P) \, g6 n- v- Z
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! u; s: V! I* b3 \4 G& U
/ s9 P0 W; Q( n5 L- z! j. h7 w# \
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。3 Q* c1 r3 @. H
5 g7 ]5 U' X7 `$ u. {; m' J, w
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
8 s* Q; C: N! T- Z7 [& \" p9 w% ]- l
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
' i+ {, x( [( E7 u# n2 ]
3 A9 }( |( _3 ^  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
+ Q" t. U: w# l: |0 A" Y2 [2 c3 C8 i8 g3 g
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
: @, T8 ~* O/ K1 b) p+ Z4 k5 f. [9 |. I/ }9 m9 f' {! t- `/ N
  弗:我们必须保持中立。
2 l* d* n" Y; \2 d! B
% @- a" ^) J8 e  Y6 R! a  苏:始终保持中立?
9 \1 q( m. [8 r# x0 T8 k- ~/ d7 P0 Z( Y+ a4 H
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
( Y' Z3 v( F4 H1 e7 F9 V! v2 Z3 Z* x# u; Q2 K* L
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……6 v+ [6 J& {; v$ d" T
6 E( z/ e; v8 l! C
  弗:但我们不理解啊。
2 D/ i8 v2 B8 r4 s1 |# j' z  Y1 ]- f' M+ {1 p! D
  苏:不理解?$ v! b( y- k/ h" k9 J- V, a
, q4 U9 J& k+ r+ |
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 k5 [0 q( U2 p5 D% v7 U
% x3 \# G5 A7 l% `& }' \* V: Q% P
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( X/ U- d) L0 y2 N/ g

8 c8 C' M# n- U8 i  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
4 V  _! O8 C/ v& m2 A, @% C1 S7 x8 S# R/ T" v
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
! D- q# T5 A: m; J' K0 r% D5 E: x. {6 T) F1 L, M4 p
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。+ f6 z* W5 ?' v* {/ f8 m9 m% p9 _
& `8 q( f4 c. k! f( c' }& m. Z5 @
  苏:中、美是同一天吗?4 w- r4 S  h# f5 i
# e$ `) @5 V; \. L. H3 ?; C" T5 \
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. H% T8 E* ?5 U4 F4 j) j6 ]7 N; c5 M

. y- }4 M, @! x$ c7 H! ]  张:是。
7 \: \! U3 H8 b" f0 _0 h4 _4 T* z8 D/ M5 P7 \: q; I9 z) \0 X
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。+ i9 S+ j. `& E' ]* s
0 ~# `& N+ q. _0 N' j, s
  苏:张大使介意吗?7 m* N: g! d+ Q8 {- V

4 Y8 |/ a' |0 y- z  张:不介意。
. B+ T9 W1 Q4 m, ]( c: `5 s! e3 S( B. `# e* E
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。! D( i1 C) |7 \( F

! e6 O6 B4 L  F- P2 O2 u9 G  博:苏提猜,不要想得太多了。
" l+ v( ?$ P/ g9 p0 ~# u# I
: s. X" c5 M6 H6 Q, w2 u# w  苏:泰国人这么想。
4 S* K) A* Z/ R) Q/ q  a0 w! T  S) t" t
  博:我们不这么想。
6 I; H* W  y6 z; p' J5 v4 z0 ]3 ~3 |8 g* w* ^
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  K1 p9 z5 @2 s; K
; M' x) y) m2 s/ m4 R在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变, E  i. V8 r" j. E' ]) h
% @  q# m% d7 @9 K# W! z" K; u+ Z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& V5 m6 G/ `9 ~

( }. t1 t+ U% C* _& j1 r# j  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。! g) A9 J" g5 V9 j
1 O3 L! P  F! V
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
9 h9 x- L3 z- t
" P" @! e# P* ^! y* b4 _: ]1 |  弗:是。
2 q% f3 @& J# \$ D$ U9 U. [& G( x5 I8 {' J' p5 `8 i9 I
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
( l$ t+ ^' S' L+ C
4 Q' O/ M% }7 w6 R+ a2 s  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。2 L) {3 V5 [# C6 U/ a: I# A7 M

4 p8 M- V: Y8 x3 |( w" v) v  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
8 I* s! I- U. f, d7 {
! R, G: E& S4 [  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ B- ]6 ~/ F9 ^8 z3 M
. ~6 l* C, j) m, B8 z. Y, X  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- G/ ^4 A& ]3 v

0 U" h: T! v6 P7 V1 T5 K8 Z! b  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。7 u! t6 S' r0 C. Z# U+ k3 O# O

; u* S" C1 {9 i  苏:大使感到糊涂吗?
9 v" T+ R) L% }8 X' X' z* l
( m: a+ X0 q, h$ l9 u+ B  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。8 e: d1 C3 N8 A/ N) i: K+ R

$ d; h5 g: _0 `  [5 N) [, X) }; |  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 ]3 ^. p( ^* Q. a% Y. J* Z/ s" j5 R5 f
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
2 G& m6 W4 J2 N7 H: L3 |7 M7 m  a
  R% V$ a8 X8 P5 U! o6 K  b0 ~5 |7 \  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ `: c! f( i3 M7 F  L+ y2 s: Q  A) I6 l$ {5 ^4 v
  弗:哈……( R: f" j, p* k4 F$ H! ]6 n

) B# B2 r2 t! L. N  苏:每次来都碰到了“革命”?
& `. ^% e9 A' b* j6 N! K
, `5 x' c) t- Z& q' R; y  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
1 \& T6 }( K: k' [
# H% a& _! i7 {+ U6 W8 ~' n  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
6 t4 z! @& t- ?5 g1 z/ H$ e1 B9 T# l7 {4 Q5 S
  弗:那天我在英国。% k) v8 @: A3 N! o
8 b* R8 n0 D5 s, D; I) ^
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。8 g  b+ Q3 K$ P" J6 [8 c

. M. o* Y! @# M$ q# l+ q$ |  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
: A( ?8 Y% g  Q$ g  \2 T5 @: T! u; r4 }5 o
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
* ~) E1 P$ z$ v0 A6 O6 W9 [3 f  b  @' w+ X% [7 x; {
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- m' a. Q$ X1 K4 o- n

/ Y; c4 a6 x( ~% g8 D  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* o% z5 r: T* [5 x' ^- f8 e$ Y
/ M2 }. K# x$ V  W) s  博:那你说说,有什么情报?
6 i: D! t4 ~$ z2 h: C, p3 [& u- U+ O  B) k% U2 b" W* ?6 @
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?' B9 A- V. G9 j
/ r) |7 K; j% p1 {8 f' s2 }4 `) a
  博:不对。' ]2 _$ J# k4 ]

$ N- P" J3 g7 }! J  苏:CIA,可能有什么情报……" [9 n5 E8 ?8 S  |9 |$ w4 D+ _

3 N2 T; X& }& R* {$ X6 R  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 P# Y. V- B" W1 X4 Z- Q
5 M1 [  n, K) k; d& q5 H- \
  苏:不是事实吗?
  u7 q  O$ o- G- \
3 Q, Z' _2 V# T- Z( c  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。" O" j2 ?' h# B( c/ }2 `, v

* y+ H+ b# L0 G# f  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
) w# a* p: P7 \
  W5 L( c4 l. l3 q1 M  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 w; Q& n! K6 ^. i
& Q- s' i+ t0 \. V
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! n/ x/ ^+ \1 D! x7 j  Y0 _4 m( f5 r) E4 G0 {1 D
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。$ }/ B% r2 \0 b* e: p
# B# ?9 q! T7 O( A+ ^5 q
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
7 x; Y6 I- n: m9 |; F1 g6 {7 p
* B0 @+ {; Z1 J: Z1 q$ l+ k5 m' p2 q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ h, W7 }( {$ n+ ?
9 p9 x) ~# y6 L6 T5 h  苏:为什么?损失什么吗?
) h* [  k+ U$ s+ S9 J# B
2 r6 Y, q( X- b, {* I! S9 [  博:是。哈……/ k/ Q' C& h# w1 C# l2 r7 Y! b

8 A/ Z* C6 U- _4 B0 j  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, Z5 R% P7 u; @/ @# z+ }6 P9 B3 F& o/ }9 V5 `4 W
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的) s8 s  H0 o* L4 x
- {7 T/ `3 ~5 Y
  苏:大使在泰生活愉快吗?$ u3 z+ D. a; _3 k) Q+ o

+ C1 D1 Q- |' b+ Z9 J/ ^2 @  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。+ J/ c$ @% K& k& A0 ^+ ^9 J

4 S  m$ ]; J3 p- `5 k- x  P  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# i. c+ L+ o8 f* `7 j, C( O' U
! m; ?' Y; P% S  t# Q
  苏:这样好不好?
! W2 Q* o+ d1 y) j8 O# n3 R0 J9 N2 {
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。8 a; W8 Q5 I  M" ~
4 L- ^' ~/ G: G  G* e3 @. V7 m
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?  V9 E' O- n- U( R" }! v6 N' o
3 w9 \6 \1 b; T8 ~- h8 p! x' G
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。- \/ T" g$ E5 B
5 P/ w2 c8 [1 y6 Y
  苏:泰国人?
1 s* w; M/ h8 `! c6 Y- u' Z0 F# L1 [2 ^" z# U" n
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: `, T, P& o/ v$ c" T2 g
/ f7 Z; W& L  S" i" e
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! C1 B2 P6 k) Z# `8 `5 K- L% k" E5 N4 @
" `- ?, `5 t3 E) {+ I # i( y, ~0 W. m0 B4 Q/ H
! _) w6 |0 M/ ?
/ ], V$ H3 o0 E
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
& O1 T) H0 ~8 ]! D% P' v) b, W当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-2-6 00:49 , Processed in 0.043908 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表