|
0 \* w2 O4 b- o" x
?6 e6 k& q! l# F% r
It being in the springtime and the small birds they were singing
4 ?& a' s, v3 v7 i8 k0 z那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 / Z' L5 e ?9 f
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
- b8 P( F+ ]8 e沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
( h. Q, M; l* MThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming * d% [- F2 n0 _: y- J! [
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
8 P$ O; f1 ~. I( ~# L% JTo view fond lovers talking, a while I did delay ' g1 ~7 F) k; G( [+ M
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
& H" B) A# D9 {' T7 W7 j- U: {! u( l: sShe said, my dear don′t leave me all for another season
4 v$ `5 E; F4 c/ {! L她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 , Q: l. e. }$ ]5 s7 A O
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
/ R: Z$ `! z7 d, N) G. k( `2 a虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 8 f% Y& x, b. z, q
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation, ~% y( O& l( \# w% a
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 % U% c+ z) D, n4 V- E) S
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 8 T/ m) a2 |) o+ N+ s/ ^
我对神发誓,我永远都不会说再见
) f M4 Y/ D) D; ?0 \He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience # q# \ ~& y; h4 s3 e
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 1 ~/ s& M/ t4 S, D& Y
You know I love you dearly the more I′m going away
' ^# K* O" Z) }* A你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
) T2 {2 z* K" Y, nI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
/ Z% J2 @- h& H" ^我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
$ t' Z3 ~" I. |( I8 R& nTo comfort us hereafter all in Amerika y
7 S1 C8 X$ p' ?来抚平灾难给我们带来的所有创伤 & D3 d& x8 e w0 D/ P4 A
Then after a short while a fortune does be pleasing 4 l( V3 g/ @9 |, H3 F
不久以后当一切都已经平息 ' F: t- j# F8 i
T′will cause them for smile at our late going away
% s4 B% u' w5 Z2 D) P9 Y1 \( [我将让所有人都因我们这次离别而幸福
! {2 e. g& l( x' z HWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
3 N8 j7 r1 z! e/ T5 y 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 - y# |, X: _! N# o0 m9 h! O
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y , E* ]* x0 V1 ^! ]4 |8 |& F$ Q* O
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
. ^$ K, X6 j4 J$ r/ CIf you were in your bed lying and thinking on dying , o8 L& R4 C! v; \
如果你躺在床上正思考着死亡 * I! R. o( K6 V) b: j
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
6 V$ ~- C# q1 q3 L# A/ w3 h2 g t i1 i 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
. p+ A ]3 t" m/ h- d) a5 X1 NOr if were down one hour, down in yon shady bower
" I, b# R6 _* h3 R4 F或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
% K; B( {1 s& \ c3 sPleasure would surround you, you′d think on death no more
2 }+ J- m8 y( T$ M 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 # w. ]: ^9 a7 K/ Q; ]5 C
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
7 W- r. V' {6 s所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 - ?- K; p' d. S
I never thought my childhood days I ′d part you any more : y; e% I2 p2 S/ @3 V* C, C& W
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
2 @ ^+ e7 ~1 w7 P! |, p5 ]( Y( K& bNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion : t. d/ X7 Q+ U( i
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
# _$ m0 T: j( ?And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore $ t& `% E0 ]' r$ r$ u! V2 e
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行- \$ U. v3 @( T6 p Z+ p j
: O9 m8 o/ Z7 Z9 A! Z7 M: _4 tCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 # A& C' e- f. y) X2 D: J: V% Q# {
; a3 C! [+ l' p. r2 R0 {7 k) F
9 i; Z: ~, B4 p9 T; V5 R( o2 K
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 6 P( d V' q9 K# S4 w
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
! M& ?! n' S: d9 M* a
" L0 w6 v% m. v% jCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
) ?7 q) a9 J7 \5 S: C0 }' R) }4 c' `6 V5 K) p0 L
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
0 s/ x/ M* a" e+ j3 |
* E1 z0 y7 l6 E0 T, u$ c《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
1 k4 l# M1 c& W# m9 p4 ~! L4 ^: _% y/ \- u }9 I& B, a
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
; b! s; x- T' w- R0 S
1 e2 c: Z5 W% {" _# {( I自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|