|
|
: U* w& p+ o" n5 V7 p
% g; P( o! D( h$ r7 s, Y" y+ QIt being in the springtime and the small birds they were singing
% `( A" f1 `, p那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 6 [; F9 c& I* v, U! B
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
' v7 P; f+ s5 O7 z$ H沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 5 X/ j- P$ b* V- t
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
1 j$ o/ s4 n# p7 [0 {画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
8 Z4 Y$ P) ]# k' q" ?To view fond lovers talking, a while I did delay
: f+ o2 g! z- J+ L看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
+ K) h c3 }. G; q' IShe said, my dear don′t leave me all for another season $ c9 W) z# i7 ]2 M5 R# b2 u
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ! c" z0 Q: x' R, ]: A- }* {9 N! e
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you . i5 f. A; J# z; X
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 % a1 \5 ?" e7 H( X9 s* [& m9 V# f* F
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
$ @ R) V! s K4 y 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
8 `5 B0 K3 x5 ~( x2 K% L0 }And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu # z6 w$ _* o/ z# i& i4 l# |
我对神发誓,我永远都不会说再见
6 q9 n V6 y0 B. I0 ~He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
3 N. D, R# [. h9 E6 n他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
4 I1 `9 q7 H. _1 @, x+ Z% nYou know I love you dearly the more I′m going away 7 |- ?& z7 v3 j$ @
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 1 e; W; {" s, z) Z+ v4 j2 L' o
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 3 M4 |, U4 ~! `7 @
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 5 Q- x' w, H; ?4 g% x+ j
To comfort us hereafter all in Amerika y
) J( P/ Y" @% u7 z8 G r来抚平灾难给我们带来的所有创伤
4 j" e& c4 u; W6 x. x1 oThen after a short while a fortune does be pleasing
' H( [! j7 L, J0 T4 g不久以后当一切都已经平息 4 d! M' e) n X) d4 T7 G( {
T′will cause them for smile at our late going away $ D2 s# o! H8 L0 w* E
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 $ X& y, {1 y, g8 z
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory' t9 v9 R% y6 i5 O8 d& b* U3 b: r& P
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
y; f$ _# X0 ]8 p/ a- @$ E$ MWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ; i: h! U# |8 P1 V4 `" Z7 D9 s
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 # ^0 F, ^+ |4 J1 a8 \( J& p3 A, z1 v
If you were in your bed lying and thinking on dying
5 l# W, w2 r4 R: X0 ^, D7 @如果你躺在床上正思考着死亡
0 U% F0 }7 v& P& @" d j% t2 }3 D9 bThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
" H6 V' w3 p7 w$ V/ K+ j( ] 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
0 v' j$ @) w& O B) ^( \, V4 iOr if were down one hour, down in yon shady bower
# e9 x$ U6 a6 i0 k3 g或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
3 j+ s9 [6 ~0 w6 D7 i j+ IPleasure would surround you, you′d think on death no more
+ U# y: R1 {' z' l6 p" O' o. ^ 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 7 @/ X2 K2 B6 ~- D7 ^! \
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
, @& n: @5 ~9 J( N; n6 A所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
) S# O& a( I. e" q" Z8 s3 oI never thought my childhood days I ′d part you any more ) S* u9 l% z2 l1 |& J
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
: l1 C' b$ p. [5 `+ u# \Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
' L/ _+ N7 w1 z! S而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
! x; L# y o7 N$ Y( \/ h8 dAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
; z6 o& h1 n, Q/ `沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行' i2 U# J) m: s
/ {; _. |! f2 N/ {% UCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 # [/ A+ p0 F% c" V; e6 N+ x% S
* p/ c+ }7 \( G( _
. V" F' N- p- e2 X8 P爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
$ R- J- F- F! h7 ?4 D9 A B' U她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
+ t" U- \0 C5 L0 r# P
- P# x* d! O, u0 k6 U' I4 vCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 9 ?1 [. w6 I0 N9 H# S- C! t. S
$ c! i9 o; M; q6 I8 @; [! F14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 # x: u0 f ~% h; ]' |
2 Q! [4 e$ @) W& _( D7 c
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 2 |. P" U" W) v$ i0 T! x" v
. E" d+ @& F3 E# F2 PFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。& o% c( y# y, a0 u) {6 q+ }+ V
* k5 t+ b" H1 G$ L: b* e1 i
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|