|
3 V6 Q" Y: m t7 z+ U1 r
" e4 i1 }0 f/ c \: c7 C9 K
It being in the springtime and the small birds they were singing
. Q# M) T# _4 t; v3 r* t+ ]那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 1 f, y% g% E' m2 j. {; R
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 7 k% }8 G" N3 M v' J. R, q3 }; s
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
1 Y: ^$ a m1 ~7 w" Y8 MThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming & D ?7 \3 b$ s& ~
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ! z1 V' o- T$ ^. L1 A: ^1 J
To view fond lovers talking, a while I did delay 3 S* L" I4 H+ p( Z: L( g) Q" v
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
+ n( j; G9 H' h; `She said, my dear don′t leave me all for another season . Y( x& V2 a: S/ O; ^$ f# b- `
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 6 `0 W( N' l N- {9 Q
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
1 g( [: ~: r( h+ Z虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 1 v+ J' O' i9 D% K
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
}0 K- e) k0 j2 y. _( B 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
: m* {/ w/ \7 ?( cAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 8 N: |" m5 R8 z+ A
我对神发誓,我永远都不会说再见
& _+ c6 z1 F3 A- EHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience , [0 p/ c& \( ~
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 % k; T% k% c/ {: ?) d
You know I love you dearly the more I′m going away * d5 N8 n4 v2 W' \, ~6 [: g k
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 & q- H3 Q0 s' R# i, m
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
$ S2 ~' M! _4 ~我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ! j! t- J$ C! t8 W
To comfort us hereafter all in Amerika y
q$ I) R% h1 V来抚平灾难给我们带来的所有创伤 . R# o, A( ~( G' L" k5 N
Then after a short while a fortune does be pleasing ! p( B/ ]- n: W& E! R3 U& o+ N
不久以后当一切都已经平息
# D# h: s8 {7 Z/ ZT′will cause them for smile at our late going away 8 t2 a8 E1 @; r* D' V0 Q% O5 c6 v
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 0 p `, p: O o( D5 K$ q {
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
2 c/ u t: e7 ^+ F* T' g. [8 O 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
, Q; T+ N$ |5 O+ p X: E3 I, K7 T! KWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y . T2 _6 l8 X3 n5 Y
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
# k( w4 }; ]$ }- t" M$ {4 DIf you were in your bed lying and thinking on dying # }, N. x* S% w! r, @
如果你躺在床上正思考着死亡
' y# W4 k) t4 v5 u" q2 q0 x9 `) EThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
' X# C! z" n3 L6 C' m- I 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 5 z3 I% R" T) X) L- K
Or if were down one hour, down in yon shady bower : t+ P* b5 S# w, B; Q
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
# H: i: w/ c1 v, J) d: hPleasure would surround you, you′d think on death no more
" y6 l S! H5 C2 M 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 9 @. Y! B" G+ I* R+ Y
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
T! z6 V6 P1 z& U" x所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 7 I- u+ @- S) v F
I never thought my childhood days I ′d part you any more 3 s/ |5 l" I4 Z
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 / Z1 {+ k: u4 [: v+ g
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
2 z$ O4 }. _6 ?' |& K' X而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
% l4 O5 \2 n2 `" NAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 0 N. Q# p5 P* `( O& a
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
D, q3 o6 S, x* V; f
* ]$ S# V: U+ `, S. J) N' HCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
y1 Q3 E7 b! b& k+ \3 T. D8 Q/ e9 `7 ]" c7 w- }
2 S4 p" ?$ G; ?/ ]
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
+ W) @1 c8 o4 G7 S: [# O她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
: b$ X5 {* G7 v' t8 s* G6 {3 u6 S
' b# x* x# V: g; F) wCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ' J0 a1 g, V/ x( @) E
I* F7 s& T1 @. c9 @6 q14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
0 i3 ^. |, \! y; q- u' y' n* H/ ]& s8 L
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
8 r. O' k1 J: b b$ a( Y) X+ ~0 u! M# `, y- z) d
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。5 N4 j j, a- M+ b! ]
! }* t$ p8 @" _
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|